茶詩

嫩芽香且靈,吾謂草中英。 夜臼和煙搗,寒爐對雪烹。 惟憂碧粉散,常見綠花生。 最是堪珍重,能令睡思清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鄭遨:唐朝隱士,擅長詩歌,作品多反映田園生活。
  • 嫩芽香且靈:茶葉的新芽清香又富有生命力。
  • 吾謂草中英:我把茶葉看作草木中的精華。
  • 夜臼:古代夜間用來搗碎東西的石臼。
  • :這裏指烘烤茶葉時產生的輕煙。
  • 寒爐:寒冷的爐火,常用來煮茶。
  • 對雪烹:在雪天燒水煮茶。
  • 碧粉:綠色的茶末。
  • 綠花生:新茶的嫩葉。
  • 堪珍重:值得珍視。
  • 睡思清:飲茶後頭腦清醒,有助於睡眠。

翻譯

嫩葉清新如靈芝,我稱它是草木裏的精英。 夜晚在爐火邊,伴着煙霧搗碎它,寒冷的爐火上煮着雪水來泡。 只擔心那碧綠的茶末散去,常常看見新茶的綠葉在水中生長。 這茶最爲珍貴,能讓人在睡眠中保持清醒。

賞析

這首詩描繪了詩人對茶的深深喜愛和獨特品茗過程。鄭遨以細膩的筆觸讚美了茶葉的清香與活力,將其視爲草木中的精華,體現了他對自然的敬畏和生活的熱愛。夜晚搗茶、寒爐煮雪,這樣的場景充滿了詩意,展現了古人對茶藝的講究和對閒適生活的追求。詩中流露出對茶的珍視,認爲飲茶不僅能提神醒腦,還能淨化心靈,使得整首詩洋溢着一種淡泊寧靜的意境。

鄭遨

866—939字雲叟,滑州白馬(今河南滑縣)人。避後唐明宗祖諱而以字行。唐末應進士試,兩舉不第,遂入少室山爲道士。樑初李振勸其出仕,不諾。後居華山,與道士李道殷、羅隱之爲友,世目爲三高士。後唐明宗天成中召拜左拾遺,不赴。後晉高祖天福四年(939)以諫議大夫召,辭疾不起。乃賜號逍遙先生。新、舊《五代史》有傳。有《擬峯集》20卷,已佚。《全唐詩》存詩17首及聯句詩1首,除寫日常生活外,亦有憂及時事、感嘆民生之作。 ► 18篇诗文