(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 吊:哀悼,悼念。
- 秦叟:秦地的老人,叟指年老的男子。
- 市西樓店:城市西邊的樓房店鋪。
- 金千秤:秤,古代的重量單位,這裏指很多黃金。
- 渭北田園:渭水北岸的田園。
- 粟萬鍾:鍾,古代的容量單位,這裏指很多糧食。
- 兒被殺傷:兒子被殺害或受傷。
- 妻被虜:妻子被俘虜。
- 一身隨駕:獨自一人跟隨(可能是皇帝或高官的)車駕。
- 三峯:地名,具體位置不詳,可能指某處的三座山峯。
翻譯
在市西的樓店中,黃金堆積如山;渭北的田園裏,糧食滿倉。 然而,兒子被殺傷,妻子被俘虜,我獨自一人跟隨車駕,來到了三峯之地。
賞析
這首作品通過對比秦叟生前的富貴與死後的淒涼,表達了作者對人生無常和命運多舛的感慨。詩中,「市西樓店金千秤,渭北田園粟萬鍾」描繪了秦叟生前的富有,而「兒被殺傷妻被虜,一身隨駕到三峯」則突顯了其死後的悲慘。這種對比不僅揭示了人生的不可預測性,也反映了作者對社會現實的深刻洞察。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對秦叟的哀悼之情,同時也寄寓了對人生和社會的深刻思考。