(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鸞鏡(luán jìng):指鏡子,古代傳說中鸞鳥喜歡照鏡子,故稱。
- 蛾眉(é méi):指女子細長而彎曲的眉毛,這裡代指女子的容貌。
- 隱龍蟠(yǐn lóng pán):比喻鏡子背麪雕刻的龍形圖案,這裡暗指鏡子被隱藏起來。
- 愜(qiè):滿意,這裡指適應或接受。
- 紅顔(hóng yán):指年輕女子的美貌。
- 白日殘(bái rì cán):指日暮時分,也比喻青春的逝去。
- 玉匣(yù xiá):指裝鏡子的匣子。
- 闌乾(lán gān):指眼淚縱橫的樣子。
繙譯
鏡子無法照見,美麗的容顔又怎忍心去看。 不知道憂愁的頭發已經更換,衹見那鏡子背麪的龍形圖案被隱藏。 怎能接受青春的容顔已變,偏偏又感傷這日暮時分的殘陽。 今天打開裝鏡子的玉匣,雙眼中淚水縱橫。
賞析
這首詩通過鏡子與女子容顔的比喻,表達了時光流逝、青春不再的哀愁。詩中“鸞鏡無由照,蛾眉豈忍看”描繪了女子不敢麪對自己容顔變化的無奈,而“隱龍蟠”則巧妙地暗示了鏡子的隱藏,象征著女子不願麪對現實的心理。後兩句“今朝窺玉匣,雙淚落闌乾”則直接抒發了女子對逝去青春的悲痛和無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對美好時光流逝的深深感慨。