(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- **遊子:離家遠行或長年客居外鄉的人。
- **鄉遠:離家鄉遙遠。
- **歸廬:回家鄉的房屋,代指家鄉。
- **奔他山:前往別的地方。
- **旋車:掉轉車頭,指返回。
- **朝賞暮:從早到晚欣賞(外面的景物或經歷)。暮,傍晚。
- **圖歸:打算回去。
- **願無餘:願望沒有多餘的了。
- **當期:應當期望。
- **鵬翼:大鵬的翅膀,常用來比喻高遠的志向或強大有力的輔助。 鵬,音「péng」 。
- **未偶:沒有遇上好機會、不順利。
- **躊躇:猶豫不決。
翻譯
離家遠行的人如果喜歡遠離家鄉,那可不是我心中所想,我時刻都在憶念着家鄉。誰知道我奔走他鄉,心裏卻想早早地駕車返回。從早到晚的經歷雖然也讓我心滿意足,但心裏最大的願望還是回家鄉。本來期望能借助如同大鵬展翅那樣的機遇回去,可是一直沒有遇上好時機,現在只能滿心猶豫、徘徊不前。
賞析
這首詩以詩人賈島自身的心境爲切入點,抒發了深深的思鄉之情。開篇詩人便表明和其他「遊子喜鄉遠」不同,自己一心思念家鄉。「誰知奔他山,自欲早旋車」直白地寫出雖然身處異鄉,心中卻只想早早還鄉 。 「朝賞暮已足,圖歸願無餘」生動展現出,即便在他鄉有各種經歷,但是在詩人心中回家的願望纔是至高無上的。最後「當期附鵬翼,未偶方躊躇」,詩人期望得到像大鵬翅膀般強大助力得以還鄉,卻因沒有好機遇而徘徊,將其渴望回鄉又無奈失落的心情展露無遺。整首詩語言樸素,情感卻真切深沉,讓人切實感受到詩人對家鄉那割捨不斷的眷戀和深深的鄉愁。