(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 秋霖(lín):秋天的淫雨。霖,連綿不斷的雨。
- 危葉:將落的葉子。危,指將要、快要。
- 禪窗:寺廟中僧人居住房間的窗戶。
- 潤氣:溼潤的空氣。
翻譯
在升道精舍的南臺之上見到了月亮,那是在秋天連綿的淫雨洗滌之後。出門的時候正遇上將要墜落的樹葉飄落,靜靜地觀望,只見衆多的山峯線條顯得稀疏。寒冷的露水常常都會出現,這個夜晚寺廟房間的窗戶顯得格外空寂。因爲思念(你)只好惆悵地眺望,溼潤的空氣剛剛浸溼了衣裳。
賞析
這首詩營造出一種清幽孤寂的意境。開篇點明在南臺所見之月,經過秋雨洗滌後,明月更顯皎潔,爲全詩定下清冷基調。 「出逢危葉落,靜看衆峯疏」 通過對出門所見落葉和遠望山峯景象的描寫,細膩地傳遞出一種靜謐、蕭索之感。 「冷露常時有,禪窗此夜虛」 進一步強化這種氛圍,露水常見但在此時此景下更添寒意,禪窗的 「虛」 不僅指窗戶內外空蕩,更暗示了內心的空寂。最後 「相思聊悵望,潤氣遍衣初」 道出思念友人的惆悵,在久久悵望中,不知不覺間潤氣浸溼衣裳,將作者的思念之情融入這清冷秋夜的場景之中,情景交融,表達出詩人對友人深深的思念以及此時內心的孤寂情緒 。