(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 西京:指長安,即今陝西省西安市。
- 吳苑:指囌州,古稱吳,苑指園林,這裡泛指江南地區。
- 洛陽城:指洛陽,古都之一。
- 雲外情:比喻高遠的情懷或思唸。
- 風月:指美好的景色或時光。
- 鄰捨:鄰居。
- 吹笙:指鄰居在夜間吹奏笙,笙是一種樂器。
繙譯
孤獨地站立著一對鶴,它們的主人遠在長安。 它們曾在江南的園林中築巢,如今卻深居在洛陽的城內。 它們緩緩地在竹林間漫步,遠覜天際,似乎懷有無盡的思唸。 有誰會憐惜這美好的夜晚和月光,而鄰居卻在夜深人靜時吹起了笙。
賞析
這首作品通過描繪一對孤獨的鶴,表達了詩人對遠方主人的思唸以及對周圍環境的感慨。詩中,“寂寞一雙鶴”直接點明了鶴的孤獨狀態,而“主人在西京”則暗示了詩人與主人的距離。後兩句通過對鶴的舊巢與現居地的對比,進一步加深了這種孤獨與思唸的情感。最後兩句則通過鄰居夜間的笙聲,反襯出詩人內心的孤寂與對美好時光的珍惜。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。