送田卓入華山

· 賈島
幽深足暮蟬,驚覺石牀眠。 瀑布五千仞,草堂瀑布邊。 壇鬆涓滴露,嶽月泬寥天。 鶴過君須看,上頭應有仙。
拼音

所属合集

#華山
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 幽深:深而幽靜。
  • 驚覺:驚醒。
  • 石牀:山中平整的大石,可作牀用。
  • 五千仞:形容極高,仞是古代長度單位,一仞約爲八尺。
  • 草堂:簡陋的房屋,多指文人隱居的地方。
  • 壇鬆:壇邊的松樹。
  • 涓滴:極少量的水滴。
  • 嶽月:山中的月亮。
  • 泬寥:空曠清朗的樣子。
  • 鶴過:鶴飛過。
  • 上頭:高處。

翻譯

在幽深靜謐的山林中,暮蟬的鳴叫聲格外響亮, 這聲音驚醒了在石牀上安眠的我。 眼前是高達五千仞的瀑布, 我的草堂就建在這瀑布的旁邊。 壇邊的松樹上掛着晶瑩的露珠, 山中的月亮照耀着空曠清朗的天空。 當鶴飛過時,你一定要擡頭觀看, 因爲那高處可能真的有仙人居住。

賞析

這首作品描繪了華山的幽深與壯美,通過「暮蟬」、「石牀」、「瀑布」等意象,展現了山中的寧靜與驚奇。詩中「壇鬆涓滴露,嶽月泬寥天」一句,以細膩的筆觸勾勒出山間的清幽景緻,而結尾的「鶴過君須看,上頭應有仙」則帶有一種超脫塵世的遐想,彷彿在告訴讀者,在這遠離塵囂的地方,或許真的存在着仙人的蹤跡。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對隱居生活的嚮往和對自然美景的讚美。

賈島

賈島

賈島,字浪仙,又名瘦島,唐代詩人。漢族,唐朝河北道幽州范陽縣(今河北省涿州市)人。早年出家爲僧,號無本。自號“碣石山人”。據說在長安(今陝西西安)的時候因當時有命令禁止和尚午後外出,賈島做詩發牢騷,被韓愈發現其才華,併成爲“苦吟詩人”。後受教於韓愈,並還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江(今四川蓬溪縣)主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。 ► 409篇诗文