七愛詩房杜二相國
吾愛元紫芝,清介如伯夷。
輦母遠之官,宰邑無玷疵。
三年魯山民,豐稔不暫飢。
三年魯山吏,清慎各自持。
只飲魯山泉,只採魯山薇。
一室冰檗苦,四遠聲光飛。
退歸舊隱來,斗酒入茅茨。
雞黍匪家畜,琴尊常自怡。
盡日一菜食,窮年一布衣。
清似匣中鏡,直如琴上絲。
世無用賢人,青山生白髭。
既臥黔婁衾,空立陳寔碑。
吾無魯山道,空有魯山辭。
所恨不相識,援毫空涕垂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 元紫芝:指元德秀,字紫芝,唐代詩人。
- 清介:清高耿直。
- 伯夷:古代賢人,以節操高潔著稱。
- 輦母遠之官:用車載着母親去遠方做官。
- 宰邑:治理地方。
- 玷疵:缺點,瑕疵。
- 豐稔:豐收。
- 清慎:清廉謹慎。
- 冰檗:比喻清苦的生活。
- 斗酒:少量酒。
- 茅茨:茅草蓋的屋頂,指簡陋的居所。
- 雞黍:指簡單的飯菜。
- 琴尊:琴與酒,指文人的雅趣。
- 匣中鏡:比喻清白無瑕。
- 琴上絲:比喻正直不阿。
- 白髭:白鬍子,指年老。
- 黔婁衾:指貧窮的生活。
- 陳寔碑:陳寔是東漢時期的清官,其碑文讚美其清廉。
翻譯
我敬愛元德秀,他的清高耿直如同古代的賢人伯夷。他用車載着母親去遠方做官,治理地方沒有缺點和瑕疵。在魯山做了三年官,那裏的民衆豐收,沒有短暫的饑荒。三年的魯山官吏,各自保持清廉謹慎。他只喝魯山的泉水,只採魯山的薇草。他的居室清苦如冰,但名聲遠揚。退休後隱居,飲酒於茅草屋中。簡單的飯菜不是家中常有的,琴與酒常自娛自樂。整日只吃一菜,整年只穿一件布衣。清白如匣中的鏡子,正直如琴上的絲線。世上沒有用賢人,青山上生出了白鬍子。既然臥在貧窮的被褥中,就空立着陳寔的碑文。我沒有魯山的路,只有魯山的辭章。遺憾的是不曾相識,提筆時淚水空垂。
賞析
這首詩讚美了元德秀的清廉、正直和高潔的人格。詩人通過對比元德秀與古代賢人伯夷,強調了元德秀的品德高尚。詩中描繪了元德秀簡樸的生活和清苦的居所,以及他退休後的隱居生活,展現了他的清高和自足。最後,詩人表達了對元德秀的敬仰和未能相識的遺憾,情感真摯,語言簡練,意境深遠。