七愛詩房杜二相國

吾愛元紫芝,清介如伯夷。 輦母遠之官,宰邑無玷疵。 三年魯山民,豐稔不暫飢。 三年魯山吏,清慎各自持。 只飲魯山泉,只採魯山薇。 一室冰檗苦,四遠聲光飛。 退歸舊隱來,斗酒入茅茨。 雞黍匪家畜,琴尊常自怡。 盡日一菜食,窮年一布衣。 清似匣中鏡,直如琴上絲。 世無用賢人,青山生白髭。 既臥黔婁衾,空立陳寔碑。 吾無魯山道,空有魯山辭。 所恨不相識,援毫空涕垂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 元紫芝:指元德秀,字紫芝,唐代詩人。
  • 清介:清高耿直。
  • 伯夷:古代賢人,以節操高潔著稱。
  • 輦母遠之官:用車載著母親去遠方做官。
  • 宰邑:治理地方。
  • 玷疵:缺點,瑕疵。
  • 豐稔:豐收。
  • 清慎:清廉謹慎。
  • 冰檗:比喻清苦的生活。
  • 鬭酒:少量酒。
  • 茅茨:茅草蓋的屋頂,指簡陋的居所。
  • 雞黍:指簡單的飯菜。
  • 琴尊:琴與酒,指文人的雅趣。
  • 匣中鏡:比喻清白無瑕。
  • 琴上絲:比喻正直不阿。
  • 白髭:白衚子,指年老。
  • 黔婁衾:指貧窮的生活。
  • 陳寔碑:陳寔是東漢時期的清官,其碑文贊美其清廉。

繙譯

我敬愛元德秀,他的清高耿直如同古代的賢人伯夷。他用車載著母親去遠方做官,治理地方沒有缺點和瑕疵。在魯山做了三年官,那裡的民衆豐收,沒有短暫的飢荒。三年的魯山官吏,各自保持清廉謹慎。他衹喝魯山的泉水,衹採魯山的薇草。他的居室清苦如冰,但名聲遠敭。退休後隱居,飲酒於茅草屋中。簡單的飯菜不是家中常有的,琴與酒常自娛自樂。整日衹喫一菜,整年衹穿一件佈衣。清白如匣中的鏡子,正直如琴上的絲線。世上沒有用賢人,青山上生出了白衚子。既然臥在貧窮的被褥中,就空立著陳寔的碑文。我沒有魯山的路,衹有魯山的辤章。遺憾的是不曾相識,提筆時淚水空垂。

賞析

這首詩贊美了元德秀的清廉、正直和高潔的人格。詩人通過對比元德秀與古代賢人伯夷,強調了元德秀的品德高尚。詩中描繪了元德秀簡樸的生活和清苦的居所,以及他退休後的隱居生活,展現了他的清高和自足。最後,詩人表達了對元德秀的敬仰和未能相識的遺憾,情感真摯,語言簡練,意境深遠。

皮日休

皮日休

唐襄陽人,字逸少,後改襲美,早年居鹿門山,自號鹿門子,又號間氣布衣、醉吟先生等。懿宗鹹通八年擢進士第。十年,爲蘇州刺史從事,與陸龜蒙交遊唱和,人稱皮陸。後又入京爲太常博士。僖宗乾符五年,黃巢軍下江浙,日休爲巢所得,任爲翰林學士。巢敗,日休下落不明,或云爲朝廷所殺,或云爲巢所殺,或雲至吳越依錢鏐,或雲流寓宿州。有《皮子文藪》、《鬆陵集》。 ► 410篇诗文