九日登西原宴望
病愛枕蓆涼,日高眠未輟。
弟兄呼我起,今日重陽節。
起登西原望,懷抱同一豁。
移座就菊叢,糕酒前羅列。
雖無絲與管,歌笑隨情發。
白日未及傾,顏酡耳已熱。
酒酣四向望,六合何空闊。
天地自久長,斯人幾時活。
請看原下村,村人死不歇。
一村四十家,哭葬無虛月。
指此各相勉,良辰且歡悅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 枕蓆:枕頭和席子,指睡眠的地方。
- 重陽節:農曆九月初九,中國傳統節日,有登高、賞菊等習俗。
- 西原:西邊的山原。
- 豁:開闊。
- 糕酒:糕點和酒。
- 絲管:絃樂器和管樂器,泛指音樂。
- 顏酡(tuó):臉色紅潤。
- 六合:指天地四方,泛指宇宙。
- 空闊:廣闊無邊。
- 天地:指宇宙自然。
- 斯人:這個人,指人類。
- 村人:村民。
- 哭葬:哭泣和埋葬,指喪事。
- 無虛月:沒有空閒的月份,即每個月都有喪事。
- 相勉:相互勉勵。
- 良辰:美好的時光。
翻譯
我因病喜歡枕蓆的涼爽,太陽高照時還在沉睡。 兄弟們叫醒我,說今天是重陽節。 我起身登上西邊的山原遠望,心中豁然開朗。 移動座位靠近菊花叢,糕點和酒擺放在前面。 雖然沒有音樂伴奏,但歡笑隨着情感自然流露。 太陽還未完全落下,我的臉已紅潤,耳朵也發熱。 酒意正濃,我四處觀望,宇宙是多麼廣闊無邊。 天地自然長久存在,而人類能活多久呢? 看看原下的村莊,村民們接連不斷地死去。 一個村莊裏有四十戶人家,每個月都有喪事。 我們彼此勉勵,珍惜這美好的時光,盡情歡悅。
賞析
這首詩描繪了重陽節登高的情景,通過對比自然的永恆與人生的短暫,表達了詩人對生命無常的感慨。詩中,白居易以病中對涼爽枕蓆的喜愛爲引子,引出重陽節的登高活動,展現了與兄弟們共度佳節的歡樂場面。然而,詩的結尾轉向對生死的深刻思考,通過描述村莊中頻繁的喪事,提醒人們珍惜當下,享受生活。整首詩情感真摯,意境深遠,既展現了節日的歡樂,又透露出對生命哲理的深刻洞察。