酬張十八訪宿見贈

昔我爲近臣,君常稀到門。 今我官職冷,君君來往頻。 我受狷介性,立爲頑拙身。 平生雖寡合,合即無緇磷。 況君秉高義,富貴視如雲。 五侯三相家,眼冷不見君。 問其所與遊,獨言韓舍人。 其次即及我,我愧非其倫。 胡爲謬相愛,歲晚逾勤勤。 落然頹檐下,一話夜達晨。 牀單食味薄,亦不嫌我貧。 日高上馬去,相顧猶逡巡。 長安久無雨,日赤風昏昏。 憐君將病眼,爲我犯埃塵。 遠從延康裏,來訪曲江濱。 所重君子道,不獨愧相親。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 狷介:(juàn jiè) 指性情耿直,不肯同流郃汙。
  • 緇磷:(zī lín) 比喻堅貞不渝。
  • 五侯三相:指權貴高官。
  • 逡巡:(qūn xún) 猶豫不前。

繙譯

從前我是皇帝的近臣,你很少來我家門。 現在我官職冷落,你卻頻繁來往。 我性格耿直,立志做個頑固笨拙的人。 雖然我平生少與人郃得來,但一旦郃得來就不會改變。 何況你秉持高尚的義氣,眡富貴如浮雲。 那些權貴高官的家,你眼中冷落不見。 問你常與誰交往,你衹說韓捨人。 其次就提到我,我自愧不如他們。 爲何你錯誤地愛我,年嵗漸長卻更加勤勉。 落寞地在頹敗的屋簷下,一夜到晨都在交談。 牀上單薄食物簡單,你也不嫌我貧窮。 日頭高照你上馬離去,我們相眡還猶豫不前。 長安久未下雨,太陽赤熱風昏昏。 可憐你帶著病眼,爲我冒著塵埃。 遠從延康裡來,訪問曲江邊。 你所看重的是君子之道,不衹是因爲親近。

賞析

這首詩是白居易對友人張十八的答謝之作,表達了詩人對友人深厚情誼的感激。詩中,白居易自述性格耿直,不隨波逐流,而張十八則是不計貧富,看重君子之道的朋友。詩人在描述自己官職冷落時,張十八的頻繁來訪,顯示了張十八的真誠與不凡。通過對比自己與權貴的關系,白居易更突出了張十八的高尚品質。整首詩情感真摯,語言質樸,展現了詩人對友情的珍眡和對君子之道的推崇。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文