(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 晴教:晴天時教導。
- 泥茶竈:用泥土做的茶爐。
- 科鬆:修剪松樹。
- 活計:生計,日常工作。
- 炊黍:煮黃米。
- 調和酒:調製酒。
- 安弦:調整琴絃。
- 拂拭琴:擦拭琴。
- 生涯:生活,人生。
- 祗:只,僅。
翻譯
晴天時教導曬藥,用泥土做的茶爐,閒暇時看着修剪松樹,清洗竹林。 雖然生計貧寒,但總是保持乾淨整潔,池塘和小亭雖小,卻頗爲幽深。 廚房裏香氣四溢,煮黃米調製酒,窗邊暖和,調整琴絃,擦拭琴。 年老時的生活就是這樣,沒有其他事情需要操心。
賞析
這首詩描繪了詩人晚年的寧靜生活,通過日常瑣事的描寫,展現了詩人對簡樸生活的滿足和對自然的熱愛。詩中「晴教曬藥泥茶竈,閒看科鬆洗竹林」等句,以平淡的語言勾勒出一幅田園生活的畫面,表達了詩人對生活的深刻理解和超然態度。整首詩語言質樸,意境深遠,體現了白居易詩歌的平易近人和哲理深邃。