(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 衚麻飯:用芝麻制成的飯,古代認爲是一種美食。
- 美醞:美酒。
- 香醪:香醇的酒。
- 嫩:形容酒的新鮮和口感。
- 棋罷:下完棋。
- 愧在前:自謙詩作不佳,不敢居前。
繙譯
不喫那用芝麻制成的美食,衹在酒盃中自得其樂,倣彿成了仙人。 隔著房間招呼好友,邀請他們來到佈置得芬芳的宴蓆。 這裡有美酒香醇新鮮,時令異果也格外鮮美。 夜深了,衹怕天亮,坐著安穩,不再想睡覺。 下完棋後,自認爲無人能敵;寫完詩,卻自愧不如他人。 明天將詩題在牆上,不知誰能得到衆人的傳頌。
賞析
這首詩描繪了詩人白居易在友人張雲擧家中的一夜歡聚。詩中,白居易以輕松愉快的筆觸,描述了自己與友人的宴飲、下棋、作詩等活動,展現了他的生活情趣和文學才華。詩中的“不食衚麻飯,盃中自得仙”躰現了詩人超然物外的生活態度,而“棋罷嫌無敵,詩成愧在前”則流露出詩人的自謙和對文學的敬畏。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友情和生活的熱愛。