令狐相公與夢得交情素深眷予分亦不淺一聞薨逝相顧泫然旋有使來得前月未歿之前數日書及詩寄贈夢得哀吟悲嘆寄
緘題重疊語殷勤,存沒交親自此分。
前月使來猶理命,今朝詩到是遺文。
銀鉤見晚書無報,玉樹埋深哭不聞。
最感一行絕筆字,尚言千萬樂天君。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 緘題(jiān tí):封好的書信。
- 殷勤:情意深厚。
- 存沒:生與死。
- 交親:親友。
- 理命:遺命,遺言。
- 銀鉤:比喻書法筆力遒勁。
- 玉樹:比喻才貌之美。
- 絕筆:臨終前的最後作品。
- 樂天君:指白居易自己,因其字樂天。
翻譯
封好的書信中話語重複而情深,生與死的親友從此分別。 上個月使者來時還傳達着遺命,今天早晨的詩篇卻成了遺文。 晚來的書信中未見迴音,如玉樹般的人已深埋土中,哭泣聲也無人聽見。 最感動的是那行臨終前的絕筆字,還在說千萬要快樂,樂天君。
賞析
這首詩是白居易對已故友人的哀悼之作,表達了對友人深厚的情感和對其逝世的深切悲痛。詩中,「緘題重疊語殷勤」展現了書信中反覆叮嚀的深情,「存沒交親自此分」則突顯了生死離別的無奈。後兩句通過對「銀鉤」與「玉樹」的比喻,形象地描繪了友人的才華與美貌,以及其逝去後的無聲無息。最後,「最感一行絕筆字」一句,不僅表達了對友人臨終關懷的感激,也反映了白居易對生命無常的深刻感悟。整首詩情感真摯,語言簡練,充分展現了白居易詩歌的深情與藝術魅力。