喜晴聯句
苦雨晴何喜,喜於未雨時。
氣收雲物變,聲樂鳥烏知。
蕙泛光風圃,蘭開皎月池。
千峯分遠近,九陌好追隨。
白日開天路,玄陰卷地維。
餘清在林薄,新照入漣漪。
碧樹涼先落,青蕪溼更滋。
曬毛經浴鶴,曳尾出泥龜。
舞去商羊速,飛來野馬遲。
柱邊無潤礎,臺上有遊絲。
橋淨行塵息,堤長禁柳垂。
宮城開睥睨,觀闕麗罘罳。
洛水澄清鎮,嵩煙展翠帷。
樑成虹乍見,市散蜃初移。
藉草風猶暖,攀條露已晞。
屋穿添碧瓦,牆缺召金錘。
迥徹來雙目,昏煩去四支。
霞文晚煥爛,星影夕參差。
爽助門庭肅,寒摧草木衰。
黃乾向陽菊,紅洗得霜梨。
假蓋閒誰惜,彈弦燥更悲。
散蹄良馬穩,炙背野人宜。
洞戶晨暉入,空庭宿霧披。
推林出書目,傾笥上衣椸。
道路行非阻,軒車望可期。
無辭訪圭竇,且願見瓊枝。
山閣蓬萊客,儲宮羽翼師。
每優陪麗句,何暇覿英姿。
玩景方搔首,懷人尚斂眉。
因吟仲文什,高興盡於斯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 九陌:指京城的大道。
- 玄陰:指冬天的陰冷之氣。
- 漣漪:水面上細微的波紋。
- 青蕪:青草。
- 商羊:傳說中的鳥名,能預知雨。
- 罘罳:古代宮門外或城角上所建的網狀建築,用以守望和防禦。
- 睥睨:城牆上的小牆,即女牆。
- 嵩煙:指嵩山上的雲霧。
- 金錘:指修補牆壁的工具。
- 圭竇:古代貴族的門飾,形狀像圭。
- 瓊枝:比喻美好的花木或人才。
- 儲宮:指皇宮。
- 仲文:人名,可能是白居易的朋友。
翻譯
苦雨之後,晴天何其令人歡喜,更喜的是在雨未至時。 天氣收斂,雲物變化,聲樂中鳥烏知曉。 蕙草在光風中搖曳,蘭花在皎潔的月光下綻放。 千峯遠近分明,京城大道好追隨。 白日開啓天路,冬天的陰冷之氣捲起地維。 林間餘清,新照入水面漣漪。 碧樹涼意先落,青草溼潤更生。 曬毛的鶴,曳尾的龜出泥。 舞去的商羊迅速,飛來的野馬遲緩。 柱邊無溼潤的礎石,臺上遊絲飄動。 橋淨行塵止息,堤長禁柳垂。 宮城開睥睨,觀闕麗罘罳。 洛水澄清鎮,嵩山煙霧展翠帷。 梁成虹乍見,市散蜃初移。 藉草風猶暖,攀條露已幹。 屋穿添碧瓦,牆缺召金錘。 迥徹來雙目,昏煩去四肢。 霞文晚煥爛,星影夕參差。 爽助門庭肅,寒摧草木衰。 黃乾向陽菊,紅洗得霜梨。 假蓋閒誰惜,彈弦燥更悲。 散蹄良馬穩,炙背野人宜。 洞戶晨暉入,空庭宿霧披。 推林出書目,傾笥上衣椸。 道路行非阻,軒車望可期。 無辭訪圭竇,且願見瓊枝。 山閣蓬萊客,儲宮羽翼師。 每優陪麗句,何暇覿英姿。 玩景方搔首,懷人尚斂眉。 因吟仲文什,高興盡於斯。
賞析
這首作品描繪了雨後天晴的自然景色和人們的喜悅心情。詩中運用了豐富的意象,如「蕙泛光風圃,蘭開皎月池」等,展現了自然界的生機與美麗。同時,通過對天氣變化的細膩描寫,表達了人們對美好天氣的期待和享受。詩的結尾部分,通過對友人的懷念和對美景的欣賞,表達了詩人內心的愉悅和對生活的熱愛。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了詩人對自然和生活的深刻感悟。