夢得前所酬篇有鍊盡美少年之句因思往事兼詠今懷重以長句荅之
鍊盡少年成白首,憶初相識到今朝。
昔饒春桂長先折,今伴寒鬆取後凋。
生事縱貧猶可過,風情雖老未全銷。
聲華寵命人皆得,若個如君歷七朝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鍊(liàn):鍛鍊,此指經歷。
- 饒:豐富,多。
- 春桂:春天的桂樹,比喻年輕的時光。
- 寒鬆:比喻堅韌不拔的品質。
- 生事:生活的事情,指日常瑣事。
- 風情:風韻,情致。
- 聲華:名聲和榮耀。
- 寵命:受到的寵愛和任命。
- 若個:哪一個。
- 七朝:七個朝代,指長時間。
翻譯
經歷了一生的鍛鍊,從少年變成了白髮蒼蒼的老人,回憶起初次相識直到今天。 曾經豐富的青春時光總是先於他人凋謝,如今伴隨着堅韌的松樹,最後才凋零。 儘管生活貧困,但還能勉強維持,即使年紀大了,風韻和情致並未完全消失。 名聲和榮耀,以及受到的寵愛和任命,人人都能得到,但哪一個能像你這樣經歷了七個朝代的長久時光?
賞析
這首詩是白居易對自己一生的回顧與感慨。詩中,「鍊盡少年成白首」一句,既表達了時間的無情,也體現了詩人對過往歲月的深刻記憶。通過「春桂」與「寒鬆」的對比,詩人巧妙地描繪了自己從青春到老年的轉變,以及內心的堅韌與不屈。後兩句則展現了詩人對生活的態度,即使生活貧困,但精神風貌依舊,對生活的熱愛未減。最後,詩人以「七朝」之久來讚美對方的長壽與經歷,表達了對友人的敬仰之情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了白居易晚年對人生的深刻理解和豁達態度。