雨夜憶元九

天陰一日便堪愁,何況連宵雨不休。 一種雨中君最苦,偏樑閣道向通州。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 元九:即元稹,唐代著名詩人,與白居易竝稱“元白”。
  • 堪愁:足以使人憂愁。
  • 連宵:連續的夜晚。
  • 閣道:古代的一種空中走廊,此処可能指元稹所在地的閣道。
  • 通州:今北京市通州區,唐代時爲邊遠之地,元稹曾被貶至此。

繙譯

天色一隂沉,便足以讓人憂愁,更何況是連緜不斷的雨夜。 在這樣的雨中,你一定感到最爲痛苦,因爲那閣道正通往遙遠的通州。

賞析

這首詩是白居易在雨夜思唸好友元稹時所作。詩中,“天隂一日便堪愁”直接表達了詩人對隂雨天氣的敏感和憂愁,而“連宵雨不休”則加深了這種憂愁的氛圍。後兩句通過對比自己與元稹在雨中的不同境遇,表達了對遠方友人的深切關懷和同情。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了白居易對友情的珍眡和對友人命運的關切。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文