(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 臺:指御史臺,白居易曾任御史。
- 揖容輝:揖,古代的拱手禮;容輝,指人的風采。
- 悔待:後悔等待。
翻譯
自從進入御史臺以來,與你見面的次數就變得稀少,在朝班中遠遠地就能看到你行禮時的風采。早知道你會思念我而前來拜訪,我就不該等到江邊的明月升起才歸來。
賞析
這首作品表達了白居易對友人元八的思念及後悔之情。詩中,「自入臺來見面稀」直接點出了兩人因公務繁忙而難以相見的現實,而「班中遙得揖容輝」則通過遙望友人的風采,間接表達了白居易對友人的敬仰與思念。後兩句「早知相憶來相訪,悔待江頭明月歸」則巧妙地運用了假設與後悔的情感,傳達出白居易對友情的珍視以及對未能及時迴應友情的自責。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了白居易深沉的友情和對時光流逝的無奈感慨。