(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閶闔(chāng hé):神話中的天門,這裏指宮門。
- 御爐:皇帝使用的香爐。
- 金鋪:金色的鋪墊,這裏指宮殿中的裝飾。
- 羸形:瘦弱的身形。
- 凌煙閣:唐代爲紀念功臣而建的高閣,上面繪有功臣的畫像。
- 微才:微小的才能。
- 壯圖:宏偉的計劃或抱負。
翻譯
曾經推開宮門,手捧御用香爐,至今仍記得清晨的月光照在金色的宮殿裝飾上。 我這瘦弱的身形未能被畫入凌煙閣,只因我那微小的才能激發了宏偉的抱負。
賞析
這首詩表達了詩人對自己才華和抱負的自我認知。詩中,「閶闔曾排捧御爐」和「猶看曉月認金鋪」描繪了詩人曾經接近皇權的經歷,而「羸形不畫凌煙閣」則自嘲地表明自己因身體瘦弱而未能成爲功臣畫像中的一員。最後一句「只爲微才激壯圖」則強調了即便纔能有限,詩人依然懷有宏偉的志向和抱負。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對個人命運的感慨和對未來的堅定信念。