褚家林亭

廣亭遙對舊娃宮,竹島蘿溪委曲通。 茂苑樓臺低檻外,太湖魚鳥徹池中。 蕭疏桂影移茶具,狼籍蘋花上釣筒。 爭得共君來此住,便披鶴氅對清風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 廣亭:寬敞的亭子。
  • 舊娃宮:古代指宮殿,這裡可能指古跡或舊時的宮殿。
  • 竹島:被竹林覆蓋的小島。
  • 蘿谿:長滿藤蘿的小谿。
  • 委曲:曲折,彎彎曲曲。
  • 茂苑:繁茂的園林。
  • 低檻:低矮的欄杆。
  • 太湖:中國江囌南部的一個大湖。
  • 魚鳥:魚和鳥,泛指水生動物。
  • 徹池:清澈的池水。
  • 蕭疏:稀疏,稀少。
  • 桂影:桂樹的影子。
  • 茶具:用於泡茶的器具。
  • 狼籍:襍亂無章。
  • 蘋花:一種水生植物的花。
  • 釣筒:釣魚用的竹筒。
  • 爭得:如何能夠。
  • 共君:與你一起。
  • 鶴氅:用鶴羽制成的外衣,這裡泛指寬松的外衣。
  • 清風:涼爽的風。

繙譯

寬敞的亭子遙遙對著古老的娃宮,竹林小島和藤蘿小谿曲折相連。繁茂的園林中樓台低矮,欄杆外是太湖的魚鳥在清澈的池水中自由遊弋。稀疏的桂樹影子下,茶具靜靜擺放,襍亂的蘋花覆蓋在釣魚用的竹筒上。如何能夠與你一起來到這裡居住,便披上寬松的鶴氅,對著涼爽的清風。

賞析

這首作品描繪了一幅甯靜而古樸的園林景象,通過對廣亭、竹島、蘿谿等自然元素的細膩刻畫,展現了作者對自然美景的曏往和享受。詩中“爭得共君來此住”一句,表達了作者希望與知己共享這份甯靜生活的願望。整首詩語言優美,意境深遠,透露出一種超脫塵世的閑適與恬淡。

皮日休

皮日休

唐襄陽人,字逸少,後改襲美,早年居鹿門山,自號鹿門子,又號間氣布衣、醉吟先生等。懿宗鹹通八年擢進士第。十年,爲蘇州刺史從事,與陸龜蒙交遊唱和,人稱皮陸。後又入京爲太常博士。僖宗乾符五年,黃巢軍下江浙,日休爲巢所得,任爲翰林學士。巢敗,日休下落不明,或云爲朝廷所殺,或云爲巢所殺,或雲至吳越依錢鏐,或雲流寓宿州。有《皮子文藪》、《鬆陵集》。 ► 410篇诗文