(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 奉和:依照別人詩的題材和體裁做詩,以應和。
- 魯望:人名,可能是詩人的朋友。
- 次韻:和詩時依照原詩的韻腳和用韻次序。
- 鶴料:指微薄的俸祿。
- 家資:家產。
- 注易:註釋《易經》。
- 真宰:指天,古人認爲天爲宇宙萬物的主宰。
翻譯
貧窮和疾病對你來說也太過分了,才華橫溢的你似乎也被天所嫉妒。因爲微薄的俸祿使得家產減少,爲了安置僧人增加口糧。在安靜中修改詩作只能依靠几案,寒冷中註釋《易經》連窗簾都不願拉開。清新的詞句一一觸及天意,甘願忍受窮困而不需要占卜。
賞析
這首詩是皮日休對友人魯望的病中秋懷的和詩。詩中表達了詩人對友人貧困和疾病的同情,同時也反映了詩人自己對生活的感慨。詩中「才高應亦被天嫌」一句,既是對友人才華的讚美,也暗含了對命運不公的感慨。後幾句則通過具體的貧困生活場景,如「因分鶴料家資減」和「寒中注易不開簾」,生動地描繪了詩人和友人的清貧生活。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對清貧生活的接受和對詩歌創作的熱愛。