同韓侍郎遊鄭家池吟詩小飲
野艇容三人,晚池流浼浼。
悠然依棹坐,水思如江海。
宿雨洗沙塵,晴風蕩煙靄。
殘陽上竹樹,枝葉生光彩。
我本偶然來,景物如相待。
白鷗驚不起,綠芡行堪採。
齒髮雖已衰,性靈未雲改。
逢詩遇杯酒,尚有心情在。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 野艇:小船。
- 浼浼(měi měi):水流平緩的樣子。
- 棹(zhào):船槳。
- 宿雨:昨夜的雨。
- 煙靄(ǎi):煙霧和雲霧。
- 綠芡(qiàn):一種水生植物,其果實可食用。
- 齒髮:指年齡。
- 性靈:性情和智慧。
翻譯
小船能容納三人,晚上的池水緩緩流動。 悠閒地靠着船槳坐着,心中的思緒如同江海般廣闊。 昨夜的雨水洗淨了沙塵,晴朗的風吹散了煙霧。 夕陽照在竹子和樹上,枝葉閃耀着光芒。 我本是無意中來到這裏,周圍的景物卻彷彿在等待我。 白鷗被驚動卻飛不起來,綠色的芡實可以採摘。 雖然年紀已大,但我的性情和智慧並未改變。 遇到詩歌和酒杯,我仍然保持着愉悅的心情。
賞析
這首詩描繪了白居易與韓侍郎在鄭家池邊小船上的一次悠閒遊賞。詩中,白居易通過自然景物的描寫,表達了自己內心的寧靜與豁達。晚池、宿雨、晴風、殘陽等元素,構成了一幅寧靜而美麗的畫面,反映了詩人對自然的熱愛和對生活的積極態度。儘管年歲已高,但詩人的心情依舊年輕,對詩歌和酒的熱愛不減,展現了詩人樂觀、豁達的人生態度。

白居易
白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。
► 2963篇诗文