寄鑑上人

一從攜手阻戈鋋,屈指如今已十年。 長記二林同宿夜,竹齋聽雨共忘眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鑑上人:對僧人的尊稱。
  • 戈鋋(gē chán):古代兵器,這裏指戰爭。
  • 二林:指廬山的兩座寺廟,東林寺和西林寺。
  • 竹齋:用竹子搭建的書房或居室。

翻譯

自從我們一同經歷了戰爭的阻隔,轉眼間已經過去了十年。我常常回憶起我們在廬山兩寺共同度過的夜晚,在竹齋中聽着雨聲,我們共同沉浸其中,忘記了睡眠。

賞析

這首作品表達了詩人對往昔與鑑上人共同經歷的懷念。詩中,「一從攜手阻戈鋋」描繪了兩人共同面對的艱難時局,而「屈指如今已十年」則突出了時間的流逝。後兩句「長記二林同宿夜,竹齋聽雨共忘眠」則通過具體的場景,展現了兩人深厚的友情和共同的美好回憶。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友情的珍視和對過去時光的懷念。

左偃

五代時人。性磊落,操守介然。居金陵,以賦詩爲樂。與李中多有唱和,又與韓熙載善,熙載頗推許其詩。終生未仕。後病卒。一說卒時僅二十四歲。有《鐘山集》、《狎鷗集》,均佚。 ► 12篇诗文