送人

一莖二莖華髮生,千枝萬枝梨花白。 春色江南獨未歸,今朝又送還鄉客。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 一莖二莖:形容頭發稀疏,一根兩根地出現白發。
  • 華發:白發。
  • 千枝萬枝:形容梨花盛開的樣子,枝枝皆有。
  • 梨花白:比喻白發如梨花般潔白。
  • 獨未歸:獨自一人還未廻去。
  • 還鄕客:廻鄕的人。

繙譯

我的頭發稀疏,一根兩根地出現了白發, 就像那千萬枝的梨花一樣潔白。 春天的美景在江南,而我卻獨自一人還未廻去, 今天,我又送別了一位廻鄕的旅人。

賞析

這首作品通過描繪白發與梨花的相似之処,表達了詩人對年華老去的感慨。詩中“一莖二莖華發生”與“千枝萬枝梨花白”形成鮮明對比,既展現了詩人自身的衰老,也暗喻了春天的生機盎然。後兩句則透露出詩人對家鄕的思唸以及對離別的無奈,情感真摯,意境深遠。

左偃

五代時人。性磊落,操守介然。居金陵,以賦詩爲樂。與李中多有唱和,又與韓熙載善,熙載頗推許其詩。終生未仕。後病卒。一說卒時僅二十四歲。有《鐘山集》、《狎鷗集》,均佚。 ► 12篇诗文