(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嵇氏子:指嵇康,字叔夜,三國時期曹魏思想家、音樂家、文學家。
- 龍章而鳳姿:形容人的儀表非凡,有如龍鳳般的威嚴和美麗。
- 五絃:指五絃琴,古代的一種樂器。
- 聊復:姑且再次。
- 澹泊:淡泊,不追求名利。
- 醇醨:醇厚與淡薄,這裏指酒的味道。
- 茲器:此器,指酒甕。
- 玉卮:玉製的酒杯。
翻譯
昔日有嵇康這樣的才子,他的風采如同龍鳳般非凡。 當他彈完五絃琴,便再次拿起酒杯。 他只是追求心靈的淡泊,並不在意酒的味道是醇厚還是淡薄。 如今這樣的酒甕已不復見,家家戶戶只有玉製的酒杯。
賞析
這首作品通過回憶嵇康的風采,表達了對古代文人淡泊名利、追求心靈自由的嚮往。詩中「龍章而鳳姿」形象地描繪了嵇康的非凡氣質,而「手揮五絃罷,聊復一樽持」則展現了他的藝術修養和生活情趣。最後兩句對比了古今酒器的不同,暗含了對現代社會物質追求的批判和對古代文人生活方式的懷念。