思竹窗

不憶西省鬆,不憶南宮菊。 惟憶新昌堂,蕭蕭北窗竹。 窗間枕簟在,來後何人宿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 西省:唐代中央官署之一,指中書省。
  • 南宮:古代官署名,指尚書省。
  • 新昌堂:白居易在長安的居所名。
  • 蕭蕭:形容風吹動竹葉的聲音。
  • 枕簟:枕頭和蓆子,泛指寢具。

繙譯

我不懷唸西省的松樹,也不懷唸南宮的菊花。 我衹懷唸新昌堂,那裡北窗下蕭蕭作響的竹子。 窗間還放著我的枕頭和蓆子,以後誰會來這裡住宿呢?

賞析

這首作品通過對比不憶西省的松樹和南宮的菊花,突出了詩人對新昌堂北窗竹的深情。詩中“蕭蕭”二字,生動地描繪了竹葉在風中搖曳的聲音,增強了詩的意境。結尾的“窗間枕簟在,來後何人宿”則流露出詩人對過往生活的懷唸和對未來的淡淡憂慮,情感真摯,令人廻味。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文