九日登巴臺
黍香酒初熟,菊暖花未開。
閒聽竹枝曲,淺酌茱萸杯。
去年重陽日,漂泊湓城隈。
今歲重陽日,蕭條巴子臺。
旅鬢尋已白,鄉書久不來。
臨觴一搔首,座客亦裴回。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 黍香:指新熟的黍米,常用來釀酒。
- 竹枝曲:一種古代民歌,流行於巴蜀地區。
- 茱萸杯:用茱萸裝飾的酒杯,茱萸在重陽節有辟邪的寓意。
- 湓城:地名,今江西省九江市。
- 隈(wēi):角落,彎曲處。
- 巴子臺:地名,具體位置不詳,可能指巴蜀地區的某個臺地。
- 旅鬢:旅途中的鬢髮,指因旅途勞頓而變白的頭髮。
- 鄉書:家書,家鄉來的信件。
- 臨觴:面對酒杯。
- 搔首:抓頭,形容煩惱或思索的樣子。
- 裴回:徘徊,來回走動。
翻譯
新釀的黍米酒香氣撲鼻,菊花還未盛開,溫暖如春。 閒暇時聆聽巴蜀的竹枝曲,輕輕品嚐着茱萸裝飾的酒杯中的美酒。 去年的重陽節,我漂泊在湓城的角落。 今年的重陽節,我孤獨地站在巴子臺上。 旅途中的鬢髮已經斑白,家鄉的信件久久未至。 面對酒杯,我不禁抓頭思索,座中的客人也徘徊不定。
賞析
這首詩描繪了詩人在重陽節時的孤獨與思鄉之情。通過對黍香酒、菊暖花未開等自然景象的細膩描寫,以及對去年與今年重陽節境遇的對比,表達了詩人對故鄉的深深思念和對漂泊生活的無奈。詩中的「旅鬢尋已白,鄉書久不來」更是深刻反映了詩人內心的苦悶與孤寂。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了白居易詩歌的獨特魅力。