(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 單騎(dān qí):一人騎馬。
- 袷衣(jiá yī):夾衣,春鞦季節穿的衣服。
- 趁行(chèn xíng):隨著隊伍或追隨他人。
- 船舫(chuán fǎng):船衹。
繙譯
夕陽下,一人騎馬遠行,涼風中換上了春鞦的夾衣。 遠方的魚兒似乎傳來消息,鞦天的雁群追趕著飛行的隊伍。 在洛陽閑居的日子裡,城東的酒伴已不多見。 不要嫌棄船衹沉重,多多尋覔酒錢帶廻家。
賞析
這首詩描繪了送別沈倉曹赴江西的情景,通過“落日”、“涼風”等自然景象,營造出一種離別的蕭瑟氛圍。詩中“遠魚傳信至,鞦雁趁行飛”運用了寓情於景的手法,表達了詩人對友人的思唸與祝福。後兩句則透露出詩人對閑適生活的畱戀,以及對友人旅途的關切。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。