(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 臼口:地名,在今湖北省。
- 阻風:因風受阻。
- 洪濤:大浪。
- 白浪:白色的浪花。
- 塞:堵塞。
- 江津:江邊的渡口。
- 邅回:徘徊不前。
- 事事迍:事事不順。
- 失途客:迷路的人。
- 阻風人:因風受阻的人。
- 魚蝦遇雨腥盈鼻:魚蝦在雨中散發出腥味,充滿鼻腔。
- 蚊蚋和煙癢滿身:蚊子和蚋蟲在煙霧中叮咬,使身體發癢。
- 老大光陰:指年老時光。
- 等閒:無端,白白地。
- 經旬:十天。
翻譯
大浪和白浪堵塞了江邊的渡口,到處都是徘徊不前,事事不順。 世上的人都在爲迷路而煩惱,而江邊又有人因風受阻。 魚蝦在雨中散發出腥味,蚊子和蚋蟲在煙霧中叮咬,使身體發癢。 年老時光能有幾天,無端地在臼口坐了十天。
賞析
這首作品描繪了作者在臼口因風受阻的困境,通過對比世人的迷茫與自己的困境,表達了人生的無奈和時光的流逝。詩中運用了生動的自然景象和身體感受,如「洪濤白浪」、「魚蝦遇雨腥盈鼻」、「蚊蚋和煙癢滿身」,增強了詩歌的感染力和真實感。最後兩句「老大光陰能幾日,等閒臼口坐經旬」,深刻反映了作者對時光流逝的感慨和對現狀的無奈。