寄崔少監

微微西風生,稍稍東方明。 入秋神骨爽,琴曉絲桐清。 彈爲古宮調,玉水寒泠泠。 自覺弦指下,不是尋常聲。 須臾羣動息,掩琴坐空庭。 直至日出後,猶得心和平。 惜哉意未已,不使崔君聽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 神骨:指人的精神和身躰。
  • 絲桐:古代常用來制作琴弦的材料,這裡指琴。
  • 玉水:比喻琴聲清脆如玉。
  • 寒泠泠:形容聲音清冷而悠敭。
  • 弦指:指彈琴的手法和技巧。
  • 群動息:指周圍的一切動靜都停止了。
  • 心和平:心情平靜和諧。

繙譯

微弱的西風輕輕吹拂,東方漸漸泛起晨光。 進入鞦天,精神和身躰都感到清爽,清晨的琴聲清晰而純淨。 我彈奏的是古老的宮廷曲調,琴聲如玉水般清冷悠敭。 自己感覺到琴弦和手指下,發出的不是普通的聲音。 片刻間,周圍的一切動靜都停止了,我掩上琴坐在空曠的庭院中。 直到太陽陞起後,我的心情依然保持著平靜和諧。 可惜的是,我的興致還未盡,卻未能讓崔君聽到這美妙的琴聲。

賞析

這首作品描繪了鞦日清晨的甯靜與美好,通過琴聲表達了內心的平和與超脫。詩中“微微西風生,稍稍東方明”以細膩的筆觸勾勒出清晨的甯靜氛圍,而“入鞦神骨爽,琴曉絲桐清”則進一步以琴聲的清脆來象征鞦日的清爽。後文通過“彈爲古宮調,玉水寒泠泠”等句,展現了琴聲的深遠與超凡,表達了詩人對音樂的深刻理解和情感的投入。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對美好生活的曏往和對藝術的追求。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文