(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 令狐相公:指令狐楚,唐代政治家、文學家。
- 尚書:古代官職,相當於現在的部長。
- 車騎:古代對車輛和馬匹的統稱,這裏指令狐楚的儀仗隊伍。
- 梁苑:古代地名,這裏指令狐楚曾經任職的地方。
- 履聲佩響:指令狐楚步入朝堂時的腳步聲和佩玉聲。
- 中臺:古代官署名,指尚書省。
- 鳳池:指中書省,唐代中央政府的決策機構。
- 龍節:古代使者所持的符節,象徵權力和使命。
- 功成:指完成使命或達到目標。
- 金勒:金制的馬勒,這裏指華麗的馬車。
- 玉觴:玉製的酒杯,這裏指宴會。
- 首唱:首先倡導或提議。
- 郎中和:指郎中(古代官職)的和詩。
- 不計官資只計才:不考慮官職高低,只看重才能。
翻譯
令狐相公從梁苑回來,他的車騎隊伍,腳步聲和佩玉聲響徹中臺。 他望向鳳池,心中知道終將離去,但龍節使命完成後,還是要回來。 金色的馬勒最適合在雪中馳騁,玉製的酒杯何必等到花開才舉杯。 尚書首先倡導,郎中們和詩,不計較官職大小,只看重才華。
賞析
這首詩描繪了令狐楚從梁苑返回朝廷的盛況,通過「車騎」、「履聲佩響」等細節生動展現了他的威儀。詩中「鳳池望在終重去,龍節功成且納來」表達了令狐楚對權力的淡然和對使命的忠誠。最後兩句「尚書首唱郎中和,不計官資只計才」則體現了作者對才華的重視,以及對令狐楚公正選拔人才的讚賞。整首詩語言簡練,意境深遠,既讚美了令狐楚的功績,也表達了對人才的尊重。