問皇甫十

苦樂心由我,窮通命任他。 坐傾張翰酒,行唱接輿歌。 榮盛傍看好,優閒自適多。 知君能斷事,勝負兩如何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 苦樂:痛苦和快樂。
  • 窮通:貧窮和顯達。
  • 坐傾:坐着暢飲。
  • 張翰:字季鷹,西晉文學家,以飲酒賦詩著稱。
  • 接輿歌:接輿,古代傳說中的隱士,這裏指隱逸的詩歌。
  • 榮盛:榮耀和興盛。
  • 優閒:悠閒自在。
  • 斷事:決斷事情。
  • 勝負:成功和失敗。

翻譯

痛苦和快樂,由我自己掌控;貧窮或顯達,命運任由他去。 坐着暢飲張翰的美酒,行走間吟唱隱逸的詩歌。 在旁人看來榮耀興盛,我卻悠閒自在,自得其樂。 知道你能決斷事情,但成功或失敗,又有什麼關係呢?

賞析

這首作品表達了作者白居易對生活的態度,即內心的苦樂由自己決定,而外在的窮通則聽天由命。詩中通過飲酒和吟詩的場景,展現了作者追求心靈自由和精神滿足的生活哲學。最後兩句則體現了作者對朋友決斷能力的信任,以及對成敗得失的淡然態度,反映了作者超脫世俗、追求內心平和的人生觀。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文