(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 掩抑:壓抑,抑制。
- 淒清:淒涼而清冷。
- 樂府曲:古代音樂官署採集的民間音樂和詩歌。
- 阮家名:指阮鹹,一種類似琵琶的樂器,因阮籍、阮鹹叔姪善彈而得名。
- 古調:古代的曲調。
- 滿座:全場。
- 珠歷歷:形容聲音清脆,如珠子落地。
- 搖珮:搖動的玉珮,形容聲音清脆。
- 玉琤琤:玉器相擊的聲音,形容聲音清脆悅耳。
- 盃中物:指酒。
- 林下情:隱居山林的情懷。
- 音律:音樂的節奏和鏇律。
繙譯
壓抑而又淒清,這聲音既不是琴也不是箏。 依然彈奏著樂府的曲子,卻特別佔用了阮家的名字。 這古調有誰能夠辨識,初次聽到讓全場都感到驚訝。 聲音清脆如珠子落地,悅耳如搖動的玉珮。 倣彿在勸人品嘗盃中的美酒,又像含著隱居山林的情懷。 隨著時間的推移,音樂的節奏和鏇律已經改變,這難道還是昔日的聲音嗎?
賞析
這首詩通過對比和描繪,展現了阮鹹音樂的獨特魅力和歷史變遷。白居易巧妙地運用“掩抑複淒清”來形容阮鹹音樂的獨特風格,既非琴也非箏,卻有著自己的韻味。詩中“古調何人識,初聞滿座驚”表達了阮鹹音樂的古老和震撼力,而“落磐珠歷歷,搖珮玉琤琤”則生動描繪了音樂的清脆悅耳。最後,詩人感慨音樂隨時間而變,暗示了傳統與現代的沖突,表達了對古調的懷唸和對變遷的感慨。