夏首病癒因招魯望

曉入清和尚袷衣,夏陰初合掩雙扉。 一聲撥穀桑柘晚,數點舂鋤煙雨微。 貧養山禽能個瘦,病關芳草就中肥。 明朝早起非無事,買得蓴絲待陸機。
拼音

所属合集

#四月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 袷衣(jiá yī):夾衣,即雙層的上衣。
  • 雙扉(shuāng fēi):雙扇門。
  • 撥穀:指鳥鳴聲。
  • 桑柘(sāng zhè):桑樹和柘樹,柘樹的葉子也可以用來養蠶。
  • 舂鋤(chōng chú):指農具,這裏比喻農人。
  • 蓴絲(chún sī):蓴菜的嫩葉,是一種水生植物,可食用。
  • 陸機:西晉文學家,這裏可能指詩人期待的朋友。

翻譯

清晨,我穿着夾衣走進清涼的寺院,夏日的樹蔭剛剛合攏,我輕輕關上雙扇門。 一聲鳥鳴在桑柘間迴盪,傍晚時分,幾個農人在微雨中忙碌。 貧窮使我養的山鳥也顯得瘦弱,病中的芳草卻異常茂盛。 明天一早我並非無事,我要去買些蓴菜絲,等待陸機的到來。

賞析

這首詩描繪了夏日清晨的寧靜景象,通過細膩的自然描寫展現了詩人的閒適心境。詩中「曉入清和尚袷衣」一句,即表現了清晨的涼爽與詩人的愜意。後文通過對自然景物的描繪,如「夏陰初合掩雙扉」、「一聲撥穀桑柘晚」,傳達出一種寧靜和諧的田園生活氛圍。詩的結尾提到「明朝早起非無事,買得蓴絲待陸機」,則透露出詩人對友人的期待和生活的簡單樂趣。整首詩語言清新,意境深遠,表達了詩人對自然和友情的珍視。

皮日休

皮日休

唐襄陽人,字逸少,後改襲美,早年居鹿門山,自號鹿門子,又號間氣布衣、醉吟先生等。懿宗鹹通八年擢進士第。十年,爲蘇州刺史從事,與陸龜蒙交遊唱和,人稱皮陸。後又入京爲太常博士。僖宗乾符五年,黃巢軍下江浙,日休爲巢所得,任爲翰林學士。巢敗,日休下落不明,或云爲朝廷所殺,或云爲巢所殺,或雲至吳越依錢鏐,或雲流寓宿州。有《皮子文藪》、《鬆陵集》。 ► 410篇诗文