(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 位下才高:地位低下但才華出衆。
- 怨天:抱怨命運不公。
- 劉兄:指劉五司馬。
- 道勝:道德修養勝過常人。
- 恬然:平靜安然的樣子。
- 揚子:指揚雄,西漢著名文學家,以貧窮著稱。
- 榮公:指榮啓期,春秋時期人,以長壽著稱。
- 筆硯:指文具,這裏代表文學創作。
- 壓案:堆積在案頭,意指不放棄文學創作。
- 簞瓢:古代用來盛飯的竹器和盛水的葫蘆,這裏代表簡樸的生活。
- 銷錢:花費金錢。
- 郡丞:郡的副官。
- 優禮:優待禮遇。
- 夷陵:地名,今湖北宜昌。
- 太守:古代郡的最高行政長官。
翻譯
地位雖低但才華橫溢,常有人因此抱怨命運,劉兄卻以其高尚的道德修養,獨自保持平靜安然。他的貧窮是揚雄的兩三倍,而年紀則比榮公還要大上六七年。不要拋棄筆硯,讓它們留在案頭繼續文學創作,即使生活簡樸如簞瓢,也難免要花費一些金錢。作爲郡丞,自然應當受到優待禮遇,更何況是賢明的夷陵太守呢。
賞析
這首詩是白居易送別劉五司馬赴任硤州時所作,表達了對劉五司馬的敬佩和祝福。詩中,白居易讚揚了劉五司馬雖地位不高但才華出衆,且道德修養深厚,能夠超然物外,不以貧賤爲憂。同時,他也提醒劉五司馬不要放棄文學創作,即使生活簡樸也要堅持。最後,白居易期望劉五司馬在新的職位上能夠得到應有的尊重和優待,因爲他的賢能值得這樣的禮遇。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了白居易對友人的深厚情誼和對人才的尊重。