(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 裴令公:指裴度,唐代名臣,曾任中書令,故稱裴令公。
- 夢得:劉禹錫的字,唐代著名詩人。
- 年老官高:年紀大,官位高。
- 多別離:經常有離別的經歷。
- 轉難相見:越來越難以相見。
- 轉相思:越來越思念。
- 雪銷:雪融化。
- 酒盡:酒喝完了。
- 梁王:指宴會的主人,這裏比喻裴度。
- 鄒枚:鄒陽和枚乘,西漢時期的文學家,常被用來比喻文士。
- 分散時:分別的時刻。
翻譯
年紀大了,官位高了,經歷的離別也就多了, 越是難以相見,越是深切地思念。 雪融化了,酒也喝完了,宴會的主人起身, 這便是我們這些文人分別的時刻。
賞析
這首詩表達了白居易對友人劉禹錫的深切思念和無奈的別離之情。詩中,「年老官高多別離」一句,既反映了詩人自己的人生境遇,也道出了與友人相聚不易的現實。後兩句通過「雪銷酒盡」和「鄒枚分散」的意象,巧妙地描繪了宴會結束、友人即將離別的場景,情感真摯,意境深遠。整首詩語言簡練,情感深沉,展現了白居易晚年的感慨和對友情的珍視。