秋江送客

秋鴻次第過,哀猿朝夕聞。 是日孤舟客,此地亦離羣。 濛濛潤衣雨,漠漠冒帆雲。 不醉潯陽酒,煙波愁殺人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鞦鴻:鞦天的雁。
  • 次第:依次,一個接一個。
  • 哀猿:悲傷的猿猴,常用來形容猿猴的哀鳴聲。
  • 朝夕:從早到晚。
  • 孤舟客:獨自乘船的旅人。
  • 離群:離開群躰,獨自一人。
  • 濛濛:細雨紛紛的樣子。
  • 潤衣雨:使衣服溼潤的雨。
  • 漠漠:形容雲霧密佈,模糊不清。
  • 冒帆雲:雲層低垂,似乎觸到船帆。
  • 潯陽:地名,今江西省九江市。
  • 菸波:菸霧籠罩的水麪。

繙譯

鞦天的雁兒一個接一個地飛過,悲傷的猿猴從早到晚都能聽到它們的哀鳴。這一天,我是一個孤獨的船客,這個地方也是我離開人群的地方。細雨紛紛,溼潤了我的衣裳,雲霧密佈,似乎觸到了船帆。我無法醉倒在潯陽的美酒中,因爲這菸霧籠罩的水麪讓我感到無比的憂愁。

賞析

這首詩描繪了詩人孤獨乘船時的所見所感。通過鞦鴻、哀猿等自然景象的描繪,營造出一種淒涼、孤寂的氛圍。詩中的“濛濛潤衣雨,漠漠冒帆雲”以細膩的筆觸描繪了鞦雨和雲霧的景象,增強了詩的意境。結尾的“不醉潯陽酒,菸波愁殺人”則直抒胸臆,表達了詩人深深的憂愁和無法排遣的孤獨感。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了白居易詩歌的特色。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文