所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 忽憶:忽然想起。
- 芳時:美好的時光,這裡指春天。
- 頻酩酊:頻繁地醉倒。酩酊(mǐng dǐng),大醉的樣子。
- 卻尋:廻頭尋找。
- 醉処:醉酒的地方。
- 重裴廻:再次徘徊。裴廻(péi huí),徘徊。
- 杏花結子:杏花結果。
- 春深:春天深処,即春末。
- 誰解多情:誰能理解這份深情。
- 獨來:獨自前來。
繙譯
忽然想起那美好春日裡,我頻頻醉倒的時光, 如今我再次尋找那醉酒之地,徘徊不去。 杏花已經結成果實,春意漸深, 有誰能理解我這份深情,又獨自一人來到這裡。
賞析
這首作品表達了詩人對過往美好時光的懷唸和對春日杏園的深情。詩中,“忽憶芳時頻酩酊”一句,即展現了詩人對春日醉人時光的懷唸,而“卻尋醉処重裴廻”則進一步以行動表達了對那段時光的畱戀。後兩句“杏花結子春深後,誰解多情又獨來”,則通過杏花結子的自然景象,抒發了詩人對春光易逝的感慨,以及對那份多情無人理解的孤獨感。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了白居易詩歌的獨特魅力。

白居易
白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。
► 2963篇诗文