風雪中作

歲暮風動地,夜寒雪連天。 老夫何處宿,暖帳溫爐前。 兩重褐綺衾,一領花茸氈。 粥熟呼不起,日高安穩眠。 是時心與身,了無閒事牽。 以此度風雪,閒居來六年。 忽思遠遊客,復想早朝士。 蹋凍侵夜行,凌寒未明起。 心爲身君父,身爲心臣子。 不得身自由,皆爲心所使。 我心既知足,我身自安止。 方寸語形骸,吾應不負爾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 歲暮:年末,年底。
  • 褐綺衾:褐色的綢緞被子。
  • 花茸氈:有花紋的毛氈。
  • 粥熟:粥煮好了。
  • 方寸:指心。
  • 形骸:指身體。

翻譯

年末風勢強勁,夜晚寒冷,雪花連天。 我這老人何處安歇?在溫暖的帳篷和火爐前。 蓋着兩層褐色的綢緞被子,鋪着一張有花紋的毛氈。 粥煮好了也叫不醒我,太陽高掛,我安穩地睡着。 此時,我的心與身體,沒有閒事牽絆。 就這樣度過風雪,閒居已有六年。 忽然想起遠行的旅人,又想到早朝的官員。 踏着凍土,夜行不休,冒着寒風,未明即起。 心是身體的君主,身體是心的臣僕。 身體不得自由,全因心之所使。 我的心已知足,我的身體自然安寧。 心與身體對話,我應不負你。

賞析

這首詩描繪了白居易在風雪交加的歲末夜晚的安逸生活,通過對比自己的閒適與遠行者和早朝者的辛勞,表達了對自己生活的滿足和對內心平靜的追求。詩中「心爲身君父,身爲心臣子」一句,深刻地揭示了心與身的關係,體現了詩人對內心世界的重視。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對簡單生活的嚮往和對內心安寧的珍視。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文