(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 三百六旬:一年有三百六十天,這裏指一整年。
- 六十四年:指詩人當時的年齡。
- 嘆身隨日老:感嘆身體隨着時間的流逝,日益衰老。
- 知壽逐年來:知道壽命隨着年歲的增長而增加。
- 加添雪興:增添了賞雪的興趣。
- 憑氈帳:依靠在氈帳中,氈帳是一種用毛氈製成的帳篷。
- 消殺春愁:消除春天的憂愁。
- 紅箋紙卷:紅色的信紙卷,指寫詩的紙張。
翻譯
今夜,一整年的三百六十天即將結束,而我六十四歲的年紀又將在明天催促我前行。 不必嘆息身體隨着日子的流逝而老去,也應當明白壽命是隨着年歲的增長而增加的。 增添了賞雪的興趣,我依靠在氈帳中,消除了春天的憂愁,我將它寄託在酒杯中。 只是遺憾,我的詩作完成後,你卻已經離去,那紅色的信紙卷,又是爲誰而展開呢?
賞析
這首詩是白居易在除夕之夜所作,表達了對時間流逝和生命老去的感慨,同時也展現了對生活的積極態度和對友人的思念。詩中,「三百六旬今夜盡」和「六十四年明日催」形成了時間上的對比,突出了歲月的無情。而「不用嘆身隨日老,亦須知壽逐年來」則體現了詩人對生命老去的豁達和對長壽的期待。後兩句通過對雪景和春愁的描繪,以及對詩作和友人的思念,增添了詩的情感深度和藝術魅力。