(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 尊:古代盛酒的器具,這裏指酒杯。
- 無色:指酒在杯中看起來沒有顏色,可能是因爲光線或酒的透明度。
- 有光:指酒在杯中反射出光芒,可能是形容酒的清澈或光澤。
- 自君拋我去:自從你離開我。
- 此物:這裏指新酒。
翻譯
在酒杯中看去,酒似乎沒有顏色,但杯中的酒卻閃爍着光芒。自從你離開我之後,這新酒又有誰能與我一同品嚐呢?
賞析
這首詩表達了詩人對友人的思念之情。詩中通過酒這一媒介,巧妙地將詩人的孤獨和對友人的懷念結合在一起。首句「尊裏看無色,杯中動有光」以酒的視覺形象入手,形成了一種對比,既表現了酒的清澈,也隱喻了詩人內心的空虛和寂寞。後兩句直接抒發了詩人因友人離去而感到的孤獨,新酒無人共嘗,更顯得詩人的心情沉重。整首詩語言簡潔,意境深遠,情感真摯,展現了白居易詩歌的平易近人和深情厚意。