(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 東都:指洛陽,唐代時爲東都。
- 綠李:一種李子,因其皮色綠而得名。
- 封題:指用紙或布包裹並封好,上面寫有題字。
- 把得:拿到。
- 悵望:因失望或思念而感到悲傷。
- 渠:他,這裏指李子。
- 故鄉:指李子的產地,也暗指詩人的故鄉。
翻譯
東都洛陽的綠李子被萬州的人栽種,你親手封好包裹,我親手打開。 拿到想要品嚐時,先感到一陣悲傷和思念,因爲這李子和他一樣,都是從故鄉來的。
賞析
這首詩通過描述收到來自萬州的綠李子,表達了詩人對故鄉的深深思念。詩中,「東都綠李萬州栽」一句,既說明了李子的來源,又暗含了距離的遙遠。詩人親手打開封好的李子,本應是喜悅的,但「把得欲嘗先悵望」卻透露出詩人內心的悲傷。最後一句「與渠同別故鄉來」更是將李子擬人化,與詩人一同承載着對故鄉的思念,情感真摯,意境深遠。

白居易
白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。
► 2963篇诗文