(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遲遲:緩慢悠閒的樣子。
- 劇:甚,超過。
- 身外:指世俗之外的事物。
- 鳴玉者:指佩玉鳴響的貴族或高官。
- 賣瓜侯:指隱居或平民生活的人。
翻譯
春日的陽光下,草地綠意盎然,我悠閒地在澤畔遊蕩。 我像野蝶一樣戀戀不捨地圍繞着花朵,又像江鷗一樣深愛着水。 在世俗之外,我只願沉醉,因爲人間充滿了憂愁。 我哪裏知道那些佩玉鳴響的貴族,他們並不羨慕那些過着簡單生活的賣瓜人。
賞析
這首詩描繪了詩人獨自遊蕩在春日澤畔的情景,通過對比自然與世俗,表達了對簡單生活的嚮往和對世俗紛擾的厭倦。詩中「戀花同野蝶,愛水劇江鷗」形象地描繪了詩人對自然的熱愛,而「身外唯須醉,人間盡是愁」則深刻反映了詩人對世俗的看法。最後兩句「那知鳴玉者,不羨賣瓜侯」則巧妙地表達了對權貴生活的不屑和對隱逸生活的嚮往。