石城樂四首

洞庭八百里,一夜南風回。 送郎到長幹,泊舟鳳凰臺。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 洞庭:中國第二大淡水湖,位於湖南省北部。
  • 八百里:形容洞庭湖的廣闊。
  • 長幹:古代南京的一個地名,位於今南京市秦淮區。
  • 鳳凰臺:古代南京的一處名勝,相傳因鳳凰曾在此停留而得名。

翻譯

洞庭湖廣闊八百里,一夜之間南風將我吹回。 送你到長幹去,我們的船停泊在鳳凰臺邊。

賞析

這首詩描繪了一幅江南水鄉的離別圖景。詩人通過「洞庭八百里」展現了湖面的遼闊,而「一夜南風回」則巧妙地表達了時間的流逝和旅途的迅速。後兩句「送郎到長幹,泊舟鳳凰臺」則深情地描繪了送別的場景,鳳凰臺的停泊不僅是一個地點的標記,也增添了詩意的浪漫和離別的哀愁。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人對離別之情的細膩感受。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文