碧玉歌二首

恨無傾城色,不敢邀王憐。 相歡那在貌,動體生春妍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 傾城:指極美麗的容顏。
  • 王憐:指帝王的寵幸。

翻譯

碧玉歌二首 [明代]胡應麟

我懊惱沒有極美麗的容顏,不敢邀請帝王的寵幸。 相互歡樂並不在容貌,而在於活潑的生機和春天的美麗。

賞析

這首古詩表達了詩人對自己容貌平凡的遺憾,但也表現出對內在美和生命活力的珍視。詩中通過對傾城色和王憐的描述,展現了對外貌和權勢的渴望,但最終指出真正的快樂和美麗在於內心的生機和活力。這種對內在美的追求和珍視,體現了詩人對真正價值的理解。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文