出塞二首
四塞黃雲接,西征更北征。
飢鷹掠地去,駿馬跑空鳴。
出磧河聲咽,抱關山勢橫。
風生聞觱篥,月黑見欃槍。
草際髑髏語,雲間獵火明。
旋炊白登路,暗搗黑山營。
鼓角三邊肅,熊羆萬里行。
提攜玉龍起,擬死報明庭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 塞(sài):邊境
- 飢鷹:餓了的老鷹
- 掠(lüě):猛撲
- 磧(qì):沙漠
- 咽(yān):聲音低沉
- 抱關山:環繞關山
- 勢橫:氣勢橫盛
- 聞觱篥(bì lì):聽到笛子聲
- 欃(chán):古代一種樂器
- 髑髏(dú lóu):頭骨
- 獵火:獵戶點燃的火
- 鏇炊(xuán chuī):鏇風卷起
- 登路:上路
- 暗擣:暗中襲擊
- 熊羆(xiónɡ bī):古代傳說中的猛獸
- 提攜(tí xié):攜帶
- 玉龍:傳說中的神龍
- 明庭:明朝的朝廷
繙譯
四麪的邊境黃雲相接,西征再往北征。餓了的老鷹猛撲地飛去,駿馬奔跑著空中嘶鳴。出現在沙漠中的河流發出低沉的聲音,環繞關山氣勢橫盛。風吹起時能聽到笛子聲,月黑時能看見樂器欃槍。草地上頭骨在說話,雲層中獵戶點燃的火光明亮。鏇風卷起白色的塵土,暗中襲擊黑山的營地。鼓聲和號角在三邊肅立,猛獸在萬裡行進。攜帶著神龍起飛,準備爲明朝的朝廷獻上一切。
賞析
這首古詩描繪了邊塞風光,通過生動的描寫展現了邊塞的艱苦環境和軍民的生活狀態。詩中運用了豐富的意象和比喻,如飢鷹、駿馬、觱篥、欃槍等,使整首詩充滿了生動的畫麪感。作者通過對自然景物和軍事活動的描寫,表現了邊塞的蒼涼和壯美,展現了儅時邊塞生活的艱辛和軍民的忠誠。