惟寅以書貺馳使潞河適媵人偶舉一子走筆賦答
驚塵蕩白日,羸馬馳郊墟。
悵彼同心人,緬邈百里餘。
舉頭雲中翮,有鳥銜尺書。
粲粲瑤華札,開緘照衡廬。
慰我加餐飯,問我何方居。
十口寄他鄉,晨餐食無魚。
芒鞋役款段,誰爲供高車。
感此長太息,臨風重踟躕。
骯髒宇宙間,畸遊抱琴書。
朱門盛先達,落落窮相如。
夙昔逢君侯,青驄曳華裾。
情親四十載,膠漆垂桑榆。
纏綿國士念,涸轍頻吹噓。
豈忘木桃報,再拜慚庭除。
中閨夜得雄,旅抱偶一舒。
眷言骨肉友,臥起同徐於。
持此答芳訊,聊用當璚琚。
頹然定一笑,爲我掀?毹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
惟寅(wéi yín):指胡應麟的字
貺(kuàng):贈送
馳使(chí shǐ):急馳送使
潞河(lù hé):地名,今河北省易縣一帶
媵人(yì rén):媵妾,陪嫁的女子
走筆(zǒu bǐ):隨筆寫就
賦答(fù dá):作詩回答
翻譯
只有在寅時,我匆匆趕去潞河送使者,途中遇見一位陪嫁的女子,她舉起一子(可能指書信),飛快地寫下回答。
賞析
這首詩描述了胡應麟在寅時匆匆趕去潞河送使者的經歷,途中遇見一位陪嫁的女子,她舉起一子(可能是書信),胡應麟隨即寫下回答。詩中描繪了行程中的景物和心情,展現了詩人的急迫之情和對待友人的真誠。整體氛圍清新淡雅,意境優美。