夜同汪六吳三過城西酒樓巨觥飛白墮數十巡旋取餘所攜金華更酌小奚撥阮二豎子歌弋陽潦倒申旦乃別俳語一絕紀之

潦倒壚頭作酒狂,青衫重入少年場。 那堪醉憶琅琊語,滿酌金華聽弋陽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 潦倒:形容人頹廢、失意的樣子。
  • 壚頭:酒店的櫃檯。
  • 青衫:古代士人常穿的服裝,此處指作者自己。
  • 琅琊語:指美酒,源自古代琅琊地區出產的美酒。
  • 金華:指金華酒,一種美酒。
  • 弋陽:指弋陽腔,一種戲曲聲腔。

翻譯

在酒店的櫃檯邊頹廢地飲酒作樂,我這身穿青衫的人再次混入年輕人的聚會中。 難以忍受醉酒時回憶起琅琊美酒的話語,於是滿滿地倒上金華酒,聆聽弋陽腔的歌聲。

賞析

這首作品描繪了作者在夜晚與朋友相聚飲酒的情景,通過「潦倒壚頭」和「青衫重入少年場」表達了作者的頹廢與對年輕時光的懷念。詩中「琅琊語」與「金華」、「弋陽」並列,既展現了作者對美酒的嚮往,也體現了對戲曲文化的熱愛。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種放縱與懷舊交織的複雜情感。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文