(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
湖就姑(湖邊的姑娘)
潯陽(古地名,今湖南省岳陽市)
彭郎(古地名,今湖南省岳陽市)
翻譯
湖邊的姑娘住在湖口,一陣風就渡過潯陽。湖心的姑娘住在湖中心,月光明亮照耀着彭郎。
賞析
這首古詩描繪了湖邊的兩位姑娘,一個住在湖口,一個住在湖心。通過風和月光的描繪,展現了湖邊的寧靜和美麗。詩中運用了簡潔明快的語言,表達了作者對湖邊景色的讚美和對姑娘們的祝福。整體氛圍清新淡雅,意境優美。
湖就姑(湖邊的姑娘)
潯陽(古地名,今湖南省岳陽市)
彭郎(古地名,今湖南省岳陽市)
湖邊的姑娘住在湖口,一陣風就渡過潯陽。湖心的姑娘住在湖中心,月光明亮照耀着彭郎。
這首古詩描繪了湖邊的兩位姑娘,一個住在湖口,一個住在湖心。通過風和月光的描繪,展現了湖邊的寧靜和美麗。詩中運用了簡潔明快的語言,表達了作者對湖邊景色的讚美和對姑娘們的祝福。整體氛圍清新淡雅,意境優美。