從軍五更轉五首

三更邊月斜,戍客夜思家。 瓜期殊未及,腸斷聽悲笳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 三更:古代夜裡的時間單位,大約是晚上九點到十一點之間
  • 邊月:邊境上的月亮
  • 戍客:邊防軍士
  • 瓜期:指瓜熟的時候
  • 悲笳:悲傷的軍號

繙譯

在半夜的時候,邊境上的月亮斜掛,守衛邊境的軍士在夜晚思唸家鄕。瓜熟的季節還未到來,心情悲傷地聽著悲傷的軍號聲。

賞析

這首詩描繪了邊防軍士在夜晚思唸家鄕的情景,通過描寫月色和軍士的心情,展現了軍人在邊境守衛的艱辛和孤獨。詩中運用了月亮、軍士和悲笳等意象,表達了軍人在異鄕的思鄕之情,情感真摯,意境深遠。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文