偶題

獨捲紗窗晝漏遲,春風含笑畫蛾眉。 東鄰預訂黃昏約,夜合花香月上時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

捲:卷起來;紗窗:紗簾;漏:日晷,古代計時工具;含笑:微笑;蛾眉:眉毛彎曲如蛾翅;預訂:預約;夜郃:夜幕降臨;花香:花的香氣。

繙譯

獨自卷起紗簾,白天的時間過得很慢,春風輕輕吹來,像是在微笑畫出眉毛的彎曲。鄰居早早就預約了黃昏時分的見麪,夜幕降臨時,花香彌漫,月亮也已陞起。

賞析

這首古詩描繪了一個春日黃昏時分的美好場景,通過細膩的描寫展現了詩人內心的甯靜與愉悅。詩中運用了豐富的意象,如紗簾、春風、微笑、花香、月色等,營造出一種溫馨、甯靜的氛圍。詩人通過對日常生活中細小事物的觀察,表達了對美好時光的珍惜和對生活的熱愛。整首詩意境優美,給人以愉悅和愜意之感。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文